Tento článek tu byl v únoru 2020, ale samotná záhlavíčka ne – nešla nahrát. Od té doby se mi tu moc nechtělo chodit. Můj koutek nevypadal dle mých představ. Dnes jsem udělala miliontý pokus. A ejhle – funguje! Tak tedy – pořádně. Zatlačuji slzu. Tenhle koutek potřebuje Islandí záhlaví víc než kdy jindy, aby mi připomněl, jakou wonder-woman jsem byla a být zase mohu. Nahlédnutí do minulosti, které ukázalo budoucnost a ujasnilo, co mě v životě ne-těší. Nevím, zda kdy dokážu stoprocentně pochopitelně vysvětlit, proč se k tomu měsíci života tak vracím, upínám, čerpám, žiju… Není to žití minulostí. Je to náboj. Snad jednou slova mít budu 🙂
Příběh pro děti 38 – Matěj a bouře
Jeden malý chlapec, Matěj, měl nejraději na celém světě hraní se svým psíkem Alíkem. Nebyl to však živý pes, byl plyšový, hnědý, měkký s chybějícím ouškem. Ale vždy si s ním vyhrál do sytosti. Jako každý den, i tentokrát běželi ven na dvůr a dál na louku. Bylo to místo her, příběhů a objevování. Běžel, smál se, až se zastavil, lehl si do zelené trávy a pozoroval modré nebe. Na něm viděl mraky – jako by pro něj dělaly přehlídku! Jeden vypadal přesně jako jeho Alík, pak se přetvořil v kočičku, až se zakulatil v želvu, která otevřela pusu a smála se na něj. Pozoroval další mrak, ale ten už byl šedý, až černý a v dálce slyšel hrozivé zvuky. Matěj se velmi bál bouřky a došlo mu, že se blíží. Slyšel, jak ho maminka volá domů, a tak utíkal, jako snad ještě nikdy v životě. Na obloze už zablikaly blesky, ale podařilo se mu doběhnout do bezpečí domu těsně před prvními kapkami prudkého deště.
Genetika populací
Název knihy: Genetika populací
Autor: Jiřina Relichová
Nakladatelství: Masarykova univerzita, Brno
Rok vydání: 2009, 1. vydání
ISBN: 978-80-210-4795-2, 190 stran
Gen
Název knihy: Gen – o dědičnosti v našich osudech (The Gene: An Intimate History)
Autor: Siddhartha Mukherjee (překlad Jan Šmarda)
Nakladatelství: Masarykova univerzita, Brno
Rok vydání: 2019, 1. vydání
ISBN: 978-80-210-9140-5, 447 stran
Be still & know that he is God
…hlásaly loni nápisy na mikinách vedoucích mládežnického kongresu a v kuloárech se dohadovalo nad významem slůvka „still“. Já měla od počátku jasno. Má první asociace překladu, kromě „dosud, stále“, který mi neseděl, byla ze stáže z mého srdci blízkého Islandu. Pracovala jsem v nemocnici na radiologickém oddělení a vybavila jsem si zkušenost s rentgenovým snímkem plic. Když mi ho má vedoucí poprvé ukazovala, zda to děláme stejně, mluvila už na pacienta anglicky, abychom si rozuměli všichni – naštelovala si pacienta do pozice a s pokynem nadechnout a „be still“, tedy vydržte v této pozici.
Pohádka o rýžové kaši
Název knihy: Pohádka o rýžové kaši
Autor: Gothard Černý (autor předlohy Thomas Buddeus)
Nakladatelství: Alois Hynek, Praha
Rok vydání: 1884
ISBN: 12 stran
Můžu pro tebe něco udělat?
„Vypadáš velmi vyčerpaně,“ přivítala mě kamarádka. COVID nás odloučil a my se viděly po více než půl roce ve velkém objetí, ve kterém mi vždy udělá křížek. Voním jejím parfémem a nechci ten svetr sundat. Povídání o našich radostech, starostech, cestách duchovních i přírodních. „Můžu pro tebe něco udělat?“ ptá se mě ke konci. Vlastně jsi udělala – že jsme se teď spolu zastavily.
Dalur
Esej do předmětu Příběh vědy: rakovina.
Dalur. Islandsky údolí. Ta ostrá rýha mezi dvěma horami tvořící dolinu, do které se stéká životodárná voda v drobných čůrcích, potůčcích a z pramenišť do plazivé zurčící masy. Před rokem jsem se v rozfoukaných stopách a tmě na jednom islandském kopci ztratila. Elementární předpoklad jít podél šumící vody, kterou jsem slyšela, mě zachránil a dovedl zpět na značenou cestu díky hlavnímu toku vody. Rakovina a COVID, dvě diagnózy označované písmenem C. Dvě hory strachu s přikrývkou bolesti ve tmě bezútěšnosti, mezi kterými se plazí potoky slz nesoucí naději. Údolí mezi nimi. Dalur. Soudržnost. Záchranný bod ze scestí.
Pýcha a předsudek
Název knihy: Pýcha a předsudek (Pride and Prejudice)
Autor: Jane Austen (překlad Eva Kondrysová)
Nakladatelství: LEDA & Rozmluvy, Praha
Rok vydání: 2009, 9. vydání
ISBN: 978-80-7335-212-7, 400 stran
Theology as any other field in science
První odevzdání do ONLINE_AW Angličtina Online – Psaný projev. Měla jsem ještě zapracovat připomínky, jenže už jsem měla dost bodů na ukončení předmětu a jiné starosti. Vkládám to sem ale schválně – chci ukázat, na jak bídné úrovni má angličtina je, a přesto jsem zahraničí bez pomoci celý měsíc před rokem zvládla. Pořád to zpětně nechápu. Ale domluvila jsem se všude, kde bylo třeba, i odborně. Zjišťuji, že když si k tématu anglicky něco čtu, pasivně fráze vím a je to pro mě lepší (z radiologie třeba, kde mám anglické učebnice). K tomuto tématu jsem anglicky nemělo načteno absolutně nic, i proto je to tak těžkopádné a neumím o tom v angličtině přemýšlet. Tak proto 🙂
Have you ever heard the sentence that there are many field of science, however the theology is not one of them? I have heard it many times with the next sentence “everyone can believe on his/her own but do not convince me!”. On the other hand, if the theology is a science, it is for everyone. There are two sides of the truth – people who are arguing that theology is the science at least from the philological view. Second side of view are those people who are saying that there are more emotions, feelings and esoteric things than science on its own. The truth is definitely between both sides of the opinion – the theology never stands alone, it uses other fields of sciences as linguistics, psychology, sociology etc.